Miss Okinawa Seira Kawabata aims to become Miss Universe

Miss Okinawa Seira Kawabata aims to become Miss Universe

At the Ryukyu Shimpo Office in Ameku, Naha, Okinawa representative Seira Kawabata said, “I aim to win the Miss Universe Japan pageant.”


January 24, 2013 Ryukyu Shimpo

Twenty one year-old student Seira Kawabata, who was chosen at the regional pageant held in Yomitan last November to represent Okinawa at the Miss Universe Japan 2013 pageant, visited the Ryukyu Shimpo Office recently. The Urasoe-born beauty queen said, “I want to convey to the world the charm of the natural beauty and the warm-hearted people of Okinawa.” She is determined to win the Miss Universe Japan pageant, and aims to become Miss Universe. The Japan pageant will be held at the Tokyo International Forum on March 4.

Kawabata is 173 centimeters tall, has distinct facial features, and is fluent in English. She left Okinawa at the age of 14 to study in the United States, and is currently enrolled in a course in economics at Boston University. She says that during her years spent in the United States her heart has always been in her homeland of Okinawa. The prefectural tournament was her first experience to go up on stage as a model. When she was selected to represent the prefecture she said, “The first thing I felt was relief to hear the result. There was also some pressure on me because I did not want to disappoint the many people who have supported me.” She added, “When my family and friends congratulated me, I felt that so much love was coming my way.” Grateful to her homeland, her next goal is to win the Miss Universe Japan pageant. She is now training hard in Tokyo to prepare herself mentally and physically. She said, “First of all, it is important to prepare myself properly in order to convey the charm of the natural beauty and the warm people of Okinawa to the rest of the world. I will be better tomorrow than today, and better the day after that. I have to work hard from now so I can grow little by little every day, as I approach the challenge ahead of me in a positive frame of mind,” she said in a determined manner.

(English translation by T&CT, Mark Ealey)

Go to Japanese

Share on Facebook0Share on Google+1Tweet about this on Twitter0
 


Previous Article:
Next Article:

[Similar Articles]